Sponsored by
Ri3C - Management Communications Consulting

人を動かすような 「インパクトのある英語」 を話すには、どうすればいいのか。

アメリカ発: 英語を学ぶ人と、教える人のためのサイト

HOME

英語の素振り.com

英語の素振り.com の目的

「気言声体の一致」とは

関連著作物等

活動・計画

今週の表現
仲間に入りませんか?

ユーザー登録

こんな表現知っている!

読者からのフィードバック
ご意見・ご感想
お問い合わせ
日本クラブ講座
講座案内
受講者ログイン

ゴガクル NHK語学講座で学ぶあなたを応援します
浅田浩志の「ニューヨーク直送! ネイティブの英語表現」

講師派遣・講演会の講演依頼.com
当サイト主宰 浅田浩志 講師依頼のお問い合わせ

 

「今週の表現」
このコラムではネイティヴが頻繁に使う英語表現を紹介します。全て口からスラスラと出てきてほしい表現ばかりです。読んだり、聞いたりすれば分かるという受動的なレベルではなく、「英語の素振り」をし「気言声体の一致」を目指しましょう。週に一回の予定で新しい表現を紹介していきます。

NY Daily Newsは6月に逮捕されたロシアのスパイが、ロシア版のMaximの表紙にセクシーなポーズで載ったと報道。実際の紙面の記事には"James Bond, eat your heart out." とあった。さて、どういう意味か?

答えはこちらをクリックしてください。

『マネジメント・コミュニケーション』:グローバル時代の6つのスキルと英語力 (研究社) 浅田浩志著 A5判 並製 168頁/定価1,680円(本体1,600円+税) ISBN 978-4-327-43066-5 C0034

従来のビジネス英語の枠を超えた、実践マネジメントの書

英会話力と日本でのマネジメントの経験を単に合わせても、それだけでは世界で通用しない。在米23年、ダウ・ジョーンズ、 AIG(ニューヨーク本社)をはじめ、グローバル企業での豊富なマネジメント経験を持ち、NHK語学講座講師(2008-9年度)も務めた著者が、意思伝達のノウハウとプロの英語の使い方を伝授。

・コーチングとモティベーティング
・言葉に詰まった時の切り抜け方
・インタビュー(面接)
・ミーティング(会議)の進め方
・プレゼンテーション
・電子メール、その他の情報伝達手段

 

本のイメージをクリックすると、本の紹介のページにリンクします

 
Follow Asada_H on Twitter   Click this button and follow me on Twitter!

ゴガクル (NHKエデュケーショナル) で動画コンテンツ 『浅田浩志の「ニューヨーク」直送!ネイティブの英語表現』配信中!! ネイティブの表現を毎回一つとりあげ、わかりやすく解説します。会員登録は無料です。 (http://gogakuru.com/ NHK外国語講座を利用した語学学習を徹底サポートします)

CNN English Express (朝日出版社刊)に『この日本語、ネイティブなら何と言う?』 連載中。

2007年5月号からの好評連載。このコラムでは、日本語の例文を題材に、「日本人英語」と「ネイティブの英語」を対比し、考察していきます。一語一句文字通りに訳すことの限界を知り、よりインパクトのある英語表現を身に着けることを目標とします。当ウエブサイトの主宰者で、『今週の表現』を担当の浅田浩志が執筆。

インパクトのある英語 - 人を動かす英語表現とその習得法 (研究社) 浅田浩志A5判 168頁(ISBN4-327-45187-8 C1082 )並びに電子書籍版

 ニューヨーク市立大学 霍見芳浩教授 推薦のことば 「教養のあるアメリカ人並みに英語を話せることが、多くの日本人の夢でもある。しかし、日本で習った受験英語からの脱皮に苦労している人が多い。この本は受験英語からの脱皮のコツをユーモアをまじえて教えてくれる。さあ、『英語の素振り』を始めよう。」

 『英語教育』(大修館書店):「日本人英語」からなかなか脱皮できない学習者にとってはもちろんのこと、「学校英語」を教えながら「もっと的確な表現がないものか?」と日々摸索している私たち日本人英語教師にとって、まさに「インパクトのある」贈りものと言えるだろう。(石巻専修大学助教授 大津幸一)

 『English Journal(アルク):「... 本書は、著者が海外での仕事を通じて巡り合った、インパクトのある英語を集めた文例集だ。直訳調ではないネイティブの生の表現を習得して、あなたの英語をどんどんブラシュアップしていこう。」

 『Asahi WEEKLY朝日新聞社):「... 著者が米国での生活やビジネス経験を通して集めたもの(英語のネイティブがよく使う自然な慣用表現)で、特に日本人にはなじみの薄い言い回しが中心。... いずれも簡潔ですぐに使ってみたくなる表現ばかり。日本語の論理から脱却して、真に通じる英語力を養成するためのヒントも随所に盛られている。」

 『CNN English Express(朝日出版社) :... 日常生活やビジネス、交渉の場で頻繁に使われる生の英語表現を選んで載せている。 ... 自然なフレーズをマスターし、日本英語から脱却しよう。」

 『週間NY生活』「日本の十八番(おはこ)である「あうんの呼吸」アメリカ版の英語表現とでもいえそうな慣用句の習得法が網羅されている」

 『U.S. FrontLine』:「人を動かす英語表現とその習得法がぎっしり詰まった1冊 ... 著者の米国でのビジネス経験を基にまとめた生の英語表現が満載」

本のイメージをクリックすると、本の紹介のページにリンクします

浅田浩志著『インパクトのある英語』 のオリジナルの挿絵(著者直筆)公開。あの挿絵は実は著者の描いたものが基になっていたのをご存知ですか?ギャラリーへのリンクはこちらへ

Top of Page
 

トピック・先週までの「今週の表現」

10/13/10 辞めてしまえば会社とは縁が切れるからといって、後はどうでもいいと思って、辞める時に(例えば悪口を言いたい放題したりして)会社の人との人間関係悪くしないほうがいいよ」 転職先ももう決まり、いやな思いをさせられた会社をようやく辞められると思ったとき、気に入らなかった人間に一言今までたまっていたことをぶつけたくなる気持ちはよく分かる。しかし、大人の世界、そこのところぐっとこらえてクールに去っていくのが得策というもの。さて英語でなんと言うか。

Don't burn your (        ).

7/12/10 Donít (      ) and dime your employees. You should pay them well.
「従業員にケチらないこと。良い給料を払ってやりなさい」

5/3/10 After demanding money and implying that he had a weapon, the bank robber made (          ) with $300 in cash. 「現金を出すように要求し、武器を持っていることをほの めかした後、銀行強盗は300ドルを奪って逃走した」

4/30/10 "Some analysts are scratching their (          ) over the question of why HP would want to enter the crowded mobile-phone business." 「アナリストの中にはHP(ヒューレット・パッカード)は、なぜここに来て、既に沢山の競合でひしめき合っている携帯電話のビジネスに参入したいと思ったのか理解に苦しんでいる者もいる」

(1月から4月まで一次お休み)

1/11/10 「タイガーウッズは浮気をしていたことを長い間かくしてこれた」 Woods managed to keep his womanizing under (        ) for so long. ヒント:w で始まる単語

12/15/09 「タイガー・ウッズと2年間関係を持っていたというもう1人のナイトクラブのカクテル・ウエイトレスが突然現れた」 Another nightclub cocktail waitress has crawled out of the (         ) to claim she had a two-year-affair with Tiger Woods. ヒント:木製品?

12/8/09 「私は絶対に秘密を明かしたりはしないの」 I will never (        ) and tell!

11/30/09 「金曜の夜は、君のパーティーに呼ばれてもいないのに出没して台無しにした」  Friday night I (        ) your party.

11/16/09 「従業員にはケチらずに、良い給料を払うべきだ」 Donít (        ) and dime your employees. You should pay them well. ヒント:dime の半分

11/9/09 「失敗することは許されない」 Failure is not an (        ).

10/27/09 「米国上院で提案されている医療保険改革法案には、国が運営する保険のプランが含まれているが、それは、州ごとに参加しなくてもよいしくみになっている」 U.S. Senate's healthcare overhaul will include a government-run insurance plan that lets states (        ) out.

10/22/09 「運動をした後は、ゲータレードを20秒ぐらいで一気に飲んでしまうでしょう。普通の20オンスのボトルは130キロカロリーありますから、要するに(運動で)消費したカロリーと(ゲータレードから)摂取したカロリーがたぶん相殺されることになるでしょう」 After we exercise, it's easy to guzzle a bottle of Gatorade in 20 seconds.  The standard 20-oz. bottle contains 130 calories.  In other words, the caloric expenditure and the caloric intake are probably a (        )

9/28/09 「とにかくこの仕事片付けよう」 Let's roll up our (        ) and get the job done.

過去の「今週の表現」をご覧になりたい方は「今週の表現」アーカイヴへ
ユーザー登録をされていない方は、こちらをクリックしてください

10/24/07 語学マスターサークル・ゴガクル (NHKエデュケーショナル) 最新リリース情報 動画コンテンツ 『浅田浩志の「ニューヨーク」直送!ネイティブの英語表現』 配信開始!! ネイティブの表現を毎回一つとりあげ、わかりやすく解説します。会員登録は無料です。 (http://gogakuru.com/  NHK外国語講座を利用した語学学習を徹底サポートします)

浅田浩志著『インパクトのある英語』 のオリジナルの挿絵(著者直筆)公開。あの挿絵は実は著者の描いたものが基になっていた。ギャラリーへのリンクはこちらへ

12/6/09 CNN English Express (朝日出版社刊) 1月号発売。連載『この日本語、ネイティブなら何と言う?』32回。

 

Copyright © 2005-2007 Research Institute for Cross-Cultural Communication, LLC

This site was last updated on Friday November 05, 2010.